*プロジェクト杉田玄白*

リンクやコピーは黙ってどうぞ。詳細はこちら。



 プロジェクト杉田玄白というのは、いろんな文章を勝手に翻訳して公開しちゃうプロジェクトなのだ。プロジェクトグーテンベルグや、青空文庫の翻訳版だと思って欲しい。日本は翻訳文化だといわれるけれど、それならいろんな翻訳が手軽に入手できるようにすることで、もっともっと文化的な発展ができるようになるだろう。もっとくわしい能書きは、以下にある。

プロジェクト杉田玄白:趣意書   よくありそうな質問 (2000/9/24加筆)

■□■□ テキストのありかとそれぞれの新着! ■□■□

各種テキスト

協賛テキスト

ついでにテキスト

関連リンク

進行中の作品!

国際司法裁判所勧告的意見 『核兵器による威嚇又は使用の法的性格』『武力紛争時における核兵器使用の法的性格』 がきました。援軍求む!


ついしん:うーむ、みじかくて、やさしくて、有名で、しかも古めの児童図書は狙い目だぞ!

YAMAGATA Hirooトップ


YAMAGATA Hiroo<hiyori13@alum.mit.edu>